ANUGITA PARVA: Chapter 31

The three enemies are

ब्राह्मण उवाच त्रयो वै रिपवो लोके नवधा गुणतः स्मृताः। प्रहर्षः प्रीतिरानन्दस्त्रयस्ते सात्त्विका गुणाः॥
The Brahmana said There are three enemies in the world. They are said to be minefield, according to their qualities. Exultation, satisfaction, and joy, these three qualities belong to Goodness.

तृष्णा क्रोधोऽभिसंरम्भो राजसास्ते गुणाः स्मृताः। श्रमस्तन्द्रा च मोहश्च त्रयस्ते तामसा गुणाः॥
Cupidity, anger and hatred, these three qualitics said to belong Darkness. Lassitude, procrastination and delusion, these three qualities belong to Ignorance.

एतान् निकृत्य धृतिमान् बाणसंधैरतन्द्रितः। जेतुं परानुत्सहते प्रशान्तात्मा जितेन्द्रियः॥
Cutting these with showers of arrows, the intelligent man, free from idleness possessed of a tranquil soul, and with his senses under control, ventures to defeat others.

अत्र गाथा: कीर्तयन्ति पुराकल्पविदो जनाः। अम्बरीषेण या गीता राज्ञा पूर्वं प्रशाम्यता॥
About it, persons conversant with ancient cycles recite some verses which were sung formerly by king Ambarisha who had acquired a tranquil soul.

समुदीर्णेषु दोषेषु बाध्यमानेषु साधुषु। जग्राह तरसा राज्यमम्बरीषो महायशाः॥
When various kinds of faults were reigning supreme and when the righteous were afflicted, the illustrious Ambarisha put forth his strength for assuming sovereignty.

स निगृह्यात्मनो दोषान् साधून् समभिपूज्य च। जगाम महतीं सिद्धिं गाथाश्चेमा जगाद ह॥
Subduing his own faults and adoring the righteous, he acquired great success and sang these verses.

भूयिष्ठं विजिता दोषा निहताः सर्वशत्रवः। एको दोषो वरिष्ठश्च वध्यः स न हतो मया॥
I have controlled many faults. I have slain all enemies. But there is one, the greatest, vice which deserves to be destroyed but which has not been destroyed be me.

यत्प्रयुक्तो जन्तुरयं वैतृष्ण्यं नाधिगच्छति। तृष्णात इह निम्नानि धावमानो न बुध्यते॥
Urged by that fault, this individual soul fails to attain to freedom from desire. Possessed by desire, one runs into ditches without knowing it.

अकार्यमपि येनेह प्रयुक्तः सेवते नरः। तं लोभमसिभिस्तीक्ष्णैनिकृत्य सुखमेधते॥
Urged by that fault, one induigcs in forbidden deeds. Do you cut off, cut off, that cupidity with sharp-edged swords.

लोभाद्धि जायते तृष्णा ततश्चिन्ता प्रवर्तते। स लिप्यमानो लभते भूयिष्ठं राजसान् गुणान्। तदवाप्तौ तु लभते भूयिष्ठं तामसान् गुणान्॥
From cupidity originates desire. From desire originates anxiety. The man who yields to desire acquires many qualities which bclong 10 Darkness,

स तैर्गुणैः संहतदेहबन्धनः पुनः पुनजार्यति कर्म चेहते। जन्मक्षये भिन्नविकीर्णदेहो मृत्युं पुनर्गच्छति जन्मनैव॥
When these have been acquired, he gets many qualities which belong to ignorance. On account of the qualities, he repeatedly takes birth, with the fetters of body united, and is moved to action. Upon the expiration of life, with body becoming separated and scattered, he once mects with death which is due to birth itself.

तस्मादेतं सम्यगवेक्ष्य लोभं निगृह्य धृत्याऽऽत्मनि राज्यमिच्छेत्। मात्मैव राजा विदितो यथावत्॥
Hence, duly understanding this, and governing cupidity by intelligence, one should desire for sovereignty in his soul. This is (true) sovereignty. There is no other sovereignty here. The soul properly understood, is the king.

इति राज्ञाम्बरीषेण गाथा गीता यशस्विना। अधिराज्यं पुरस्कृत्य लोभमेकं निकृन्तता॥
Even these were thc verses sung by the illustrious king Ambarisha, on the subject of sovereignty which he kept before him, that king who had severed the one foremost fault, viz.. cupidity.