GOHARANA PARVA: Chapter 42

The seeing of weapon by Uttara in Goharana

उत्तर उवाच बिन्दवो जातरूपस्य शतं यस्मिन् निपातिताः। सहस्रकोटि सौवर्णाः कस्यैतद् धनुरुत्तमम्॥
Uttara said To what illustrious hero does this excellent bow belong, having a hundred golden bosses and shining ends?

वारणा यत्र सौवर्णाः पृष्ठे भासन्ति दंशिताः। सुपार्श्व सुग्रहं चैव कस्यैतद् धनुरुत्तमम्॥
Whose is this most excellent bow of good sides and easy hold, on the staff of which shine golden elephants with such a brilliance?

तपनीयस्य शुद्धस्य षष्टिर्यस्येन्द्रगोपकाः। पृष्ठे विभक्ताः शोभन्ते कस्यैतद् धनुरुत्तमम्॥
Whose is this excellent bow embellished with three scores of golden insects placed with proper divisions on its back?

सूर्या यत्र च सौवर्णास्त्रयो भासन्ति दंशिताः। तेजसा प्रज्वलन्तो हि कस्यैतद् धनुरुत्तमम्॥
Whose is this most excellent bow burning in lustre on which shine three suns of great effulgence?

शलभा यत्र सौवर्णास्तपनीयविभूषिताः। सुवर्णमणिचित्रं च कस्यैतद् धनुरुत्तमम्॥
Whose is this most excellent weapon variegated with gold and gems on which are golden insects set with brilliant stones?

इमे च कस्य नाराचाः साहस्रा लोमवाहिनः। समन्तात् कलधौदाग्रा उपासंगे हिरण्मये॥
Whose are these thousand winged arrows having golden points and put in golden quivers?

विपाठा: पृथवः कस्य गार्धपत्राः शिलाशिताः। हारिद्रवर्णाः सुमुखा: पीताः सर्वायसाः शराः॥
Whose are these huge shafts, thick-winged like vultures, whetted, of yellow hue entirely made of iron, and sharp?

कम्पायमसितश्चापः पञ्चशार्दूललक्षणः। वराहकर्णव्यामिश्रान् शरान् धारयते दश॥
Whose is this sable bow having the emblem of five tigers, with boar-eared arrows numbering ten?.

कस्येमे पृथवो दीर्घाश्चन्द्रबिम्बार्धदर्शनाः। शतानि सप्त तिष्ठन्ति नाराचा रुधिराशनाः॥
Whose are these long and thick five hundred arrows like the crescent shaped moon, capable of drinking blood?

कस्येमे शुकपत्राभैः पूर्वैरभैः सुवाससः। उत्तरैरायसैः पीतैर्हेमपुङ्खः शिलाशितैः॥
Whose are these gold feathered arrows whetted on stone, the lower halves of which are embellished with wings of the colour of a parrot's feathers and the upper halves of which are made of well-tempered steel?

गुरुभारसहो दिव्यः शात्रवाणां भयंकरः। कस्यायं सायको दीर्घः शिलीपृष्ठः शिलीमुखः॥
Whose is this celestial long sword, capable of having heavy weight, irresistible, dreadful to the enemies, having the mark of a bee on it and with the head of a bee?

वैयाघ्रकोशे निहितो हेमचित्रो दुरासदः। सुफलचित्रकोशश्च किङ्किणीसायको महान्॥
Whose is this huge sword of excellent blade, variegated with gold and tinkling bells and put in a variegated sheath of tiger skin?

कस्य हेमत्सरुर्दिव्यः खङ्गः परमनिमलः। कस्यायं विमलः खड्गो गव्ये कोशे समर्पितः॥
Whose is this beautiful scimitar of goiden hilt, celestials and highly polished and cased in a scab-bard cf cow-skin?

हेमत्सरुरनाधृष्यो नैषध्यो भारसाधनः। कस्य पाचनखे कोशे सायको हेमविग्रहः॥
Whose is this sword made of gold, manufactured in the country of Nishadas, capable of bearing heavy weight and cased in a sheath of goat skin?

प्रमाणरूपसम्पन्नः पीत आकाशसंनिभः। कस्य हेममये कोशे सुतप्ते पावकप्रभ॥
Whose is this sword sable like the cloud and cased in a case of burning gold shining like fire?

निस्त्रिंशोऽयं गुरुः पीतः सायक: परनिर्वणः। कस्यायमसितः खड्गो हेमबिन्दुभिरावृतः॥
Whose is this huge sable Nishtringha capable of assaulting others? Whose is this iron sword covered with golden points.

आशीविषसमस्पर्शः परकायप्रभेदनः। गुरुभारसहो दिव्यः सपत्नानां भयप्रदः॥
Dreadful in touch like a serpent capable of piercing other's bodies and bearing heavy weight, celestial and creating terror in the minds of the enemies?

निर्दिशस्व यथातत्त्वं मया पृष्टा बृहन्नले। विस्मयो मे परो जातो दृष्ट्वा सर्वमिदं महत्॥
O Brihannala, asked by me, speak out the real truth; great is my wonder on seeing all these.